art of our homeschool day includes reading the Bible together after breakfast. We’re not on any particular reading plan (this keeps from getting discouraged if we have to miss a day, or whatever), but just started at Genesis 1:1 and are reading through the Bible sequentially.
Currently, we are in the book of Leviticus. (As an aside before I get to the point of the post, I will just say that my continual reaction throughout Leviticus is: “I am very glad that Jesus came!” My wife and I say that to each other frequently.) We chose to use The Message for our reading. Our purpose is not to do in-depth study, so we chose The Message for its readability.
Sometimes, The Message has some very interesting wording, and is not always as readable as I would have expected. But today’s reading included Leviticus 8, and as I read aloud, I stopped right in the middle of a sentence laughing at the incorrect grammar of a particular sentence. I’ll paste some of it here for you, and see who can be the first to identify what I was laughing at:
From the basket of unraised bread that was in the the presence of God he took one loaf of the unraised bread made with oil and one wafer. He placed these on the fat portions and the right thigh. He put all this in the hands of Aaron and his sons who waved them before God as a Wave-Offering. Then Moses took it all back from their hands and burned them on the Altar on top of the Whole-Burnt-Offering. These were the Ordination-Offerings, a pleasing fragrance to God, a gift to God.
So, who sees the grammatical error in there? I’ll reveal the answer later if no one gets it!
Until next time,